يسراف بدا و نابز ناتسگنهرف ب وصم ياه هژاو ١ـــيمومع ياه هژاو

Relaterede dokumenter
ر ا ک ر و د ح ر ط ی ا ر ج ا ز ا ی ش ا ن ی ع ا م ت ج ا ت ا ر ی ث ا ت ی س ر ر ب )

ل د م ز ا 1 و پ ن ا م ا د ی ع س ز د م ح م ر غ ص ا ی ص ا ن م ی ر م ی

سامانه دسترسي به مقالات كتب و پايان نامه (گيگاليب (

ر گ ش د ر گ ه ن و م ن ق ط ا ن م ر د ی ر ا ذ گ ه ی ا م ر س ی د ن ب ت ی و ل و ا 1

ا ر ه ت ی م ظ ا ک د ی ه ش ه ا ر گ ر ز ب : ی د ر و م ه ن و م ن 1

ISC چيست.

1 3Renault KAPTUR. ² ه ـ à س à ص م ن س à ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع

کنترلرهدایت - 2 ابعاد 10*10*12 سانتيمتر وزن 730 گرم. ms Ms 01/0-+ m S 200-0

فصل ششم آشنایی و پیکربندي. Hotspot

Journal of Sociological Researches, 2017 (Spring), Vol.11, No.1

کجا درس بخونم! مقدمه تو کتابخانه کجاش درس می خونن! ثانیا برای تغییر کردن 2 روش وجود دارد. درس خوندن کاری است که در کتابخانه اتفاق می افتد!!

4. ( ) к ===== 565. (2) [1/179- ] ., a 564. (1) [1/179- ] 566. (3) [1/179- ] .''(, 11:114)

دو هفتگي تحوالت صنعت و بازار جهاني گاز

پروژه تخصصی گروه شمع

لط ا. Public Disclosure Authorized. Public Disclosure Authorized. Public Disclosure Authorized ر شس ن و ن ا چ ح ن ر س ۱۸۱۸ ی ا ن س ن ا

به Xtrader خوش آمدید. نحوه وارد کردن استراتژی:

نکاتی جالب وکاربردی درمورد ویندوز!

Urdu. Tekst- og opgavesamling B. Til elever, der læser og skriver på urdu som stærkeste sprog. Afdækning af litteracitet

1 EKSEMPEL PÅ EGENKONTROL Farsi

ميا ورید. Modul 6 واحد 6: چه ميخواهی

اگر همسر یا فرزندان بالغ شما )۸۱ سال یا بیشتر( هم می خواهند درخواست بدهند باید تقاضانامه خود را پر کنند.

1388 تيرماه / 70 شماره 60

ارزيابي عملكرد استراتژيك شركت توزيع نيروي برق هرمزگان

[a] زیرا (Gussenhoven & Jacobs, 2005: 85)

فصل 3 مدیریت پوشه پس از آموزش اين فصل هنرجو ميتواند: 1 نشانه میانبر پرونده پوشه و درایو را شرح دهد. 2 تغییر نام پرونده و پوشه را انجام دهد.

نامهای مختلف مصالح سنگی

Monitoring Trends in Educational Growth

خداوند ما را لمس می کند و تحت تاثیر قرار می دهد

دانشگاه صنعتی اصفهان دانشکده مهندسی حمل و نقل حمل و نقل ریلی. ظرفیت )Capacity( قسمت دوم محمد تمنایی بهار 1394


Apple. ipad 2. آدرس : چيذر ميدان ندا پالک 85 تلفن: )01 خط (

لﺮﺘﻨﻛ ياﺮﺑ ﻲﺒﻴﻛﺮﺗ يﺎﻬﻳﮋﺗاﺮﺘﺳا ﺖﺳا ﺢﺿاوﺮﭘ.ﺪﻨﺷﺎﺑﻲﻣ ﻞﻣﺎﻜﺗ لﺎﺣ رد هزوﺮﻣا ﺎﻫﻦﻴﺴﻛﻮﺗﻮﻜﻳﺎﻣ

خواص اتمها و پیوند یونی

(Torres moraga, 2008, 303)

فعالیتهای داوطلبانه برای پناهندگان در کمون لونگبو توربک که شما می توانید شرکت کنید:

ادغام و اتصال غشاء ویزیکولها با اندامکهای سلولهای یوکاریوتی می آن با نقایص مادرزادی و بس یاری از انواع تومورها مش خص شده

پوهنتون و کالج در پوهنتون یا کالج میتوانید امورات ذیل را انجام دهید: نحوه ساختار تحصیلی

دستورالعمل اصول مستند سازی

آموزش مقاله نویسی از ابتدا تا ارسال به ژورنال

رياست عمومي عوايد رهنمود شماره 11 رایگان بحث روی مقدار مالیه قابل تادیه در یادداشت سنجش مالیات برعایدات

فیزیولوژی قلب دکتر شریفی

)بنام خذا( تعاریف و تشزیح کذها و آشنایی با نحوه کذگذاری در شاخص های)کاراکتزهای( شواره جذیذ شاسی هوتورسیکلت های تولیذ و هونتاص داخل

هم نوع خود را دوست بدار!

خداوند انسان شد ريق المسيح اعتقاد در دیدار

شرح مختصری از فرامین سیستم عامل Unix

تقویت اتصال و گسترش تجارت از طریق سرمایه گذاری روی زیربناها و بهبود همکاری و هامهنگی هفتمین نشست رکا در یک نگاه

بررسي نقش اعتماد سازماني در رفتار شھروندي سازماني (موردمطالعه: ادارهکل حملونقل و پایانههاي خراسانرضوي)

چکیده مرتضي اسماعيلي)مسئول مكاتبات( استاديار دانشكده مهندسي راه آهن دانشگاه علم وصنعت ايران تهران ايران.

Søndagsundervisning Basiskursus

Forord. Redaktør for DAFF-Bladet og foreningens ungdomsformand. Ashil Farokh

روح و همبستگی راه مسیح اعتقاد در دیدار

کاتالوگ موتور میکروجت SA-1

40 Spirituelle Helbredelser

هفته در ايران قديم پژوهشي درهفت پيکرنظامي ونوشته هاي مانوي بدرالزمان قريب در ميان شاعران ايران نظامي گنجهاي از معدود شاعراني است که رابطه روزهاي هفته

دستورالعمل نحوه صدور و تمدید اصولی جهت احداث کارخانه و خط تولید جدید سازمان دامپزشکی کشور معاونت تشخیص و درمان دفتر دارو درمان پاییز 95

rødekors.dk/ vennerviservej شروع یک زندگی خوب در دانمارک با یک دوست داوطلب

زندگی یک هدیه است راه مسیح اعتقاد در دیدار

فشار عصبي يكي از مهمترين عوامل طالق مي باشد. فشار عصبي مسري است مصرف سيگار و الكل در اثر استرس باال مي رود. ميزان مهاجرت به طور مستقيم با فشارهاي

پيشگفتار فصل : 2. o o o o o o o o شهروند شهر محله. o o o o o o o o o كارآفريني

ميدهد. (شكل ١) افزايش مينمايد. (Luteum تبديل ميگردد.

بلندگوي خطي بي سيم دفترچه راهنماي لطفا پيش از استفاده از دستگاه اين دفترچه راهنما را مطالعه كرده و آن را براي استفاده هاي بعدي نگهداريد.

اين گزارش بر اساس مطالعه عميق توسط پاي ولو سرجيو پينرو آه به منظور انجام اين مطالعه از طرف شخص دبير آل سازمان طي قطع نامه 57/90 در سال 2002 تعيين شد ت

رصفه جویی در مرصف آب = رصفه جویی در مرصف پول و کمک به حفظ محیط زیست فارسی

رياست عمومي عوايد مالیه موضوعی معاشات رهنمود شماره 05 یادداشت رایگان

تربی برای فرزندان ما مناسب ترین است

باردار معاینات کودک در شکم

بسم اهلل الرحمن الرحیم مؤلفان: آرزو خسروپور ابوالفضل طاهریان ریزی

نگارش: مژگان یعقوبی استاد راهنما: دکتر علیرضا مساح بوانی

ماشین های القایی سه فاز مقدمه موتورهای القایی سه فاز پرکاربردترین موتورهایی هستند

ارزشهاي فاواي نفت سامانه پست الکترونیکی پيشرو در يادگيري مبتني بر دانش و خرد در صنعت نفت

:نتشون هلاقم راتخاس و ازجا ینابم

در مورد استعمال دخانیات و ترک آن

ر ز à ف ض س ر ك ع ـ â à س ع

Læren om den islamiske arvelov

...پ0 8 پ0ˆ5پ0 9پ0 7 پ0 7 پ0ˆ5پ0ٹ6پ0 0 پ0 7 پ0 4پ0ٹ1پ0 0, پ0ٹ6پ0ٹ0پ0ٹ1 پ0ٹ3پ0ٹ2 پ0 8پ0 9 پ0ٹ9پ0 7 پ0ˆ5پ0 9پ0 7 پ0ٹ6 ھ پ0ٹ8پ0ٹ6پ0ٹ1 ھ پ0

Wakf.com og Munida.dk Hjerternes sygdomme. Hvad er der sket siden sidste uge? Hvor mange har skabt en positiv ændring i deres liv?

بیانیه سیاست سرمایه گذاری

ازکجاکومک ګرفته میتوانید

نعره شير فرانسوي هرآن چه بايد از فروش محصوالت بدانيد جنون سرعت رازهای محافظت از بدنه رولز رويس هم ضرر كرد بررسي تخصصي پوستر این هفته:

درباره کنترل شخصی در بوتیک ها و رستوران ها کمک به مغازه ها و رستوران ها در برقراری کنرتل شخصی هم کنرتل شخصی کتبی هم روش خوب کار

نمایار ماهانه فهرست شاخصهای کلیدی اقتصاد استان البرز معاونت اقتصادی اداره کل امور اقتصادی و دارایی استان البرز اقتصاد کشور در یک نگاه

نمایار ماهانه فهرست شاخصهای کلیدی اقتصاد استان البرز معاونت اقتصادی اداره کل امور اقتصادی و دارایی استان البرز بهروزرسانی: 1316/05/11

صلیب و عشق راه مسیح اعتقاد در دیدار

Wakf.com og Munida.dk Hjerternes sygdomme. Hvad er der sket siden sidste uge? Hvor mange har skabt en positiv ændring i deres liv?

کسب و کارهای نوپای فاوا در پارک یزد

دستورالعمل حفاظت ساختمانها در مقابل حریق

زنان از ساختار اجتماعی اقتصادی فرهنگی جامعه و نظام شخصیتی خود

IPR رادومن نييعت تهج ديدج یليلحت شور كي تسا هدش یعس هلاقم نيا رد.ت سا دودحم اهنآ دربراك و دنت سه یبرجت

موضوع : رویکرد شبکه به مدیریت استراتژیک-اکتشاف در حال ظهور استاد گرامی:جناب آقای دکتر حجاریان دانشجو: محمد مهدی اسالمی بین پاییز 39.

مجله ساخت و تولید ورقکاری SHEET METAL WORKING کشش ورق بریدن ورق بزرگ به ورق های کوچک یا برش دور تا دور ورق یا ایجاد سوراخ بر روی آن را می گویند.

مدرس: ميثم مدني

مدارک اسکن شده را هنگام مراجعه حضوری به همراه داشته

Review Article بررسی جایگاه تجاری و فروش محصوالت دارویی زیست فناور چکیده مقدمه

شرح عملکرد و ساختار دستگاه های فلزیاب به همراه مدارات عملی و کاربردی

آریا آزمون صنعت داراي گواهینامه صلاحیت از سازمان ملی استاندارد و مجوز از سازمان آموزش فنی و حرفه اي کشور

بررسی پارامتر های موثر در طراحی راپچر دیسک مخازن تحت فشار به روش اجزاء محدود

فهرست آزمایشگاه تعامل انسان و ربات پیام مدیرآزمایشگاه تعامل انسان و ربات طرح کالن ملی برای خودکفایی و کرامت انسانی آزمایشگاه تعامل انسان و ربات


ترانسفورماتورهای تک فاز

بیمارستان شهید مهدی شریعت رضوی جزوه آموزشی عوارض و مشکالت ناشی از کار با کامپیوتر و پیشگیری از آن گردآوری : فرزانه شیرازی کارشناس بهداشت حرفه ای

Transkript:

واژه هاي مصو ب فرهنگستان زبان و ادب فارسي واژه هاي عمومي ١ فرهنگستان زبان و ادب فارسي در اجراي وظيفه اي که در اساس نامه براي آن مقرر شده است از آغاز تا سيس به مقابله با هجوم واژه هاي بيگانه توجه خاص مبذول داشته و اختيار معادل براي لغات فرنگي دخيل را وجهه همت خود ساخته است. نخستين گام در اين راه تدوين اصول واژهگزيني بود که پس از بحث و تبادل نظر به تصويب شوراي فرهنگستان رسيد و متن آن در همين شماره درج گرديده است. گام مهم بعدي تا سيس گروه واژهگزيني و تنظيم راه و روش کار بود. واژه هاي بيگانه اي که در چند دهه و به ويژه سالهاي اخير وارد زبان فارسي شدهاند يا از راه بازرگاني و با کاالها و خدمات وارداتي رخنه کردهاند يارهآورد درس خواندگان در خارجه و دستاورد مترجمان و مؤلفاناند. اين واژهها که عموما از زبان انگليسي به عاريت گرفته شدهاند به اعتباري از دو دستهاند. يک دسته واژههايي کهکاربرد عام پيدا کردهاند و در ميان مردم رواج يافتهاند دسته ديگر واژههاي تخصصي که در حوزه علوم و فنون از آنها استفاده ميشود. شوراي فرهنگستان اختيار معادل براي واژههاي دسته اول را در اولويت قرار داد ضمن آن که از واژههاي دسته دوم غافل نماند و در گروه واژهگزيني براي رشتههاي گوناگون عملي و فني در همکاري نزديک با فرهنگستان علوم و فرهنگستان علوم پزشکي پژوهشهاي تخصصي به منظور معادليابي براي آنها سازمان داده شد. در مورد واژههاي فرنگي با کاربرد عام ابتدا کوشش شد تا از دو طريق فهرستي نسبتا جامع تهيه گردد: يکي با استخراج اين گونه واژهها از مطبوعات ديگري با استفاده از مجموعه لغات بيگانه متداول در دستگاههاي دولتي. نتايج اين مطالعات مقدماتي نشان داد که وضع از حيث لغات فرنگي رايج در ميان عام ه و سازمانهاي دولتي آن چنان که در بادي امر تصور ميشد بحراني نيست. معلوم شد که اين لغات

١٦٦ فرهنگستان از چهار هزار تجاوز نميکند. تازه حدود سه چهارم آن بسيار کم بسامد است. براي عدهاي از آنها نيز عمر درازي پيشبيني نميشود چون نام کاالهايي هستند که فقط چند صباحي باب روز و در گردشاند و سپس در محاق ميافتند. در حقيقت شمار پ ربسامدها به هزار هم نميرسد. گام ديگر گروهبندي واژههاي فرنگي داراي کاربرد عام در ١٧ حوزه به اين شرح بود: ١. آموزشي تحقيقاتي ٢. ارتباطات و پست و مخابرات ٣. امور اداري ٤. امور اقتصاديبازرگاني ٥. برق و الکترونيک ٦. پزشکي ٧. چاپ و نشر ٨. صنايع بستهبندي ٩. صنايع غذايي ١٠. علوم پايه و فني و مهندسي ١١. علوم سياسي ١٢. کتابداري ١٣. لوازم خانگي و تزييناتي ١٤. متفرقه ١٥. معماري و شهرسازي ١٦. ورزش ١٧. هنر و ادبيات. در معادليابي راه و روش اين است که پس از تهيه فهرست لغات فرنگي در هر حوزه براي هر واژه کار پژوهشي انجام ميگيرد و شناسنامهاي تنظيم ميشود که در آن صورت متداول هر لفظ در زبان فارسي صورت اصلي آن در زبان بيگانه تعريف هويت دستوري شاهد مثال کاربرد معادلهايي که مترجمان و نويسندگان و فرهنگ نويسان براي آن آوردهاند و سرانجام معادل پيشنهادي پژوهشگران گروه واژهگزيني درج ميگردد. درهريک از جلسات گروه واژهگزيني شماري از لغات مربوط به يکي از حوزهها مطرح ميشود و با توجه به شناسنامه هر واژه و پيشنهادهاي اعضاي گروه پس از بحث و تبادلنظر و مالحظه جهات و جوانب گوناگون بر اساس ضوابط مقر ر معادل مطلوب تصويب ميشود. مصو بات گروه در خبرنامه فرهنگستان به نظر عامه مردم ميرسد و عالوه بر آن براي اظهار نظر به عدهاي از زبانشناسان و اديبان و مترجمان عالقهمند و ذيصالح اعالم ميگردد. پساز طي اين مقدمات نتايج کار در شوراي فرهنگستان مطرح ميشود و شورا يا پيشنهاد گروه واژهگزيني را تأييد و يا معادلي ديگر اختيار ميکند. در مرحله نهايي مصو بات شورا پس از آن که به صحه رئيس جمهوري که رياست عاليه فرهنگستان را برعهده دارد رسيد براي ابالغ رسمي آماده ميگردد. تاکنون ٢٢٢ واژه داراي کاربرد عام در جلسات متعدد از تصويب شوراي فرهنگستان زبان و ادب فارسي گذشته و در مجموعهاي با عنوان «واژههاي عمومي «١ در نهم مردادماه ١٣٧٦ در محل کتابخانه فرهنگستان طي مراسمي به حضور رياست جمهوري اسالمي ايران و رياست عاليه فرهنگستان زبان و ادب فارسي تقديم گشته و به صحه آن مقام رسيده و دستور اجراي آن و ادامه کار صادر شده است. اينک فهرست اين واژههاي مصو ب از لحاظ خوانندگان و عالقهمندان ميگذرد:

نامه فرهنگستان /٢ ٣ فرهنگستان ١٦٧ فهرست الفبايي واژه هاي بيگانه با ضبط فارسي و معادل هاي مصو ب آنها رديف ضبط فارسي/ ضبط فرنگي واژه مصو ب حوزه ١٣ نورتاب (fr) abat - jour آباژور ١ ٢ مشتر ک (fr) abonné آبونه ٢ ١٥ کاشانه appartement (fr) آپارتمان ٣ ١٤ روزآمد (en) up to date آپ تود ي ت ٤ ١٧ کارگاه (fr) atelier آت ليه ٥ ٣ بايگاني (fr) archives آرشيو ٦ ١٤ نشانه (fr) arm (en), arme آرم ٧ ١٥ آسانب ر (براي حمل انسان) (fr) ascenseur آسانسور ٨ باالبر (براي حمل بار) ١٤ دستيار (fr) assistant آسيستان ٩ ١٥ آشپزخانه باز (en) open آشپزخانه ا پ ن ١٠ ١ فرهنگستان (fr) académie آکاد مي ١١ ١ دانشگاهي (fr) académique آکاد ميک ١٢ ١ علمي عالمانه (fr) académique آکاد ميک ١٣ ١٤ ج نگ (fr) album آلبوم ١٤ ١٤ عتيقه (fr) antique آنتيک ١٥ ٦ گوش به زنگ (en) on call آنکال ١٦ ٥ آواب ر آيفون ١٧ ٢ کارو ر opérateur (fr) ا پ راتور ١٨ ٣ درخواستنامه (en) application ا پليک ي شن ١٩ ١١ گروه مخالف (fr) opposition ا پوزيسيون ٢٠ ١٥ بزرگراه (ger) autobahn اتوبان ٢١ ١٢ سرگذشت خود سرگذشت من autobiographie (fr) اتوبيوگرافي ٢٢ شرح حال خود شرح حال من زندگي نامه خود زندگي نامه من زندگي نامه خودنوشت ١٠ خودکار خود به خود automatique (fr) اتوماتيک ٢٣ ٤ بهان ما (fr) étiquette ا تيک ت ٢٤ اعداد مذکور در ستون واژه مصو ب/ حوزه نشان دهنده حوزه کارب رد است. عاليم اختصاري مقابل ضبط فرنگي واژه بيگانه نشان دهنده زبان مبدا است: (en) انگليسي (fr) فرانسوي (ger) آلماني

١٦٨ فرهنگستان رديف ضبط فارسي/ ضبط فرنگي واژه مصو ب حوزه ٢٥ اجاق ماي ک روو ي و (en) microwave oven تندپز ١٣ ٢٦ ا ديت (en) edit ويرايش ١٧ ٢٧ ا ديتور (en) editor ويراستار ١٧ ٢٨ ا رگان (fr) organe ت رج مان ١١ ٢٩ ا رگانيزاسيون (fr) organisation سازمان ١١ ٣٠ ا رگانيزه (fr) organisé ساز م ند ١١ ٣١ ا سان س (fr) essence عطر مايه ٩ ٣٢ ا سپ ر ي (en) spray ا فشانه ١٤ ٣٣ ا ستامپ (fr) estampe جوهر گين ٣ ٣٤ ا سکورت (fr) escorte هم ر وان ١١ ٣٥ ا سکورت کردن (fr) escorter هم ر وي کردن ١١ ٣٦ ا ش ل (fr) échelle پايه ٣ ٣٧ ا ف ا ف دربازکن ٥ ٣٨ ا کولوژي (fr) ecology (en), écologie بوم شناسي بوم شناخت ١٠ ٣٩ ا کيپ (fr) équipe گروه مجه ز ١٤ ٤٠ ا نديکاتور (دفتر...) (fr) indicateur نامه نما ٣ ٤١ انديکاتورنويس نمانويس ٣ ٤٢ ان ستيتو (fr) institut مؤسسه ١ ٤٣ ا نس رينگ ماشين (en) answering machine پيام گير ٢ ٤٤ آنيماتور (en) animator پويانما ١٧ ٤٥ آنيم ي ش ن (en) animation پويانمايي ١٧ ١١ ا تمام حجت ز نهاره (fr) ultimatum اولتيماتوم ٤٦ ١٤ همسانه (fr) uniforme اونيفورم ٤٧ ٤٨ ايم ي ل (en) E - mail پيام نگار ٢ ٤٩ ايند کس (fr) index (en), نمايه ٧ ٥٠ بادي گارد (en) bodyguard جان پاس ١١ ٥١ بارک د (en) barcode ر مزينه ٤ ٥٢ بار م (fr) barème ش مار ک ١ ٥٣ بالک ن (fr) balcon ايوان ک ١٥ ٥٤ بالک ن (fr) balcon ايوان گاه ١٥ حوزه هاي کاربرد: ١. آموزشيتحقيقاتي ٢. ارتباطات و پست و مخابرات ٣. امور اداري ٤. امور اقتصاديبازرگاني ٥. برق و الکترونيک ٦. پزشکي ٧. چاپ و نشر ٨. صنايع بسته بندي ٩. صنايع غذايي ١٠. علوم پايه و فني و مهندسي ١١. علوم سياسي ١٢. کتابداري ١٣. لوازم خانگي و تزييناتي ١٤. متفرقه ١٥. معماري و شهرسازي ١٦. ورزش ١٧. هنر و ادبيات

نامه فرهنگستان /٢ ٣ فرهنگستان ١٦٩ حوزه واژه مصو ب ضبط فارسي/ ضبط فرنگي رديف ٦ بان د نوار (fr) bande بان د ٥٥ ٦ باندپيچي نوارپيچي (fr) bandage بانداژ ٥٦ ٨ سرچسب (fr) banderole باندرول ٥٧ ٢ د فترک (fr) brochure بروشور ٥٨ ١٣ مخلوطکن (en) blender ب ل ند ر ٥٩ ١٥ چارباغ (fr) boulevard ب لوار ٦٠ ٤ بهابرگ (fr) bon ب ن ٦١ ٤ بهابازار (fr) bourse بورس(بازار ) ٦٢ ١٣ چينيجا (fr) buffet بوفه ٦٣ ١٦ مشتزني (fr) boxe بوک س ٦٤ ١٦ مشتزن (fr) boxeur بوک سور ٦٥ ٢ خبرنامه (fr) bulletin بول ت ن ٦٦ ٤ ترازنامه (fr) bilan بيالن ٦٧ ٦٨ بيوگرافي (fr) biographie سرگذشت زندگينامه شرححال ١٢ ٦٩ بي ي نال (fr) biennal دوساالنه ١٧ ٣ پيش امضا (fr) paraphe پاراف ٧٠ ١٧ بند paragraphe (fr) پاراگراف ٧١ ١٣ پردينه (fr) paravent پاراوان ٧٢ ١٣ ديوار ک (en) partition پارتيش ن ٧٣ ١٣ مان ک (en) park پارک (ب چه) ٧٤ ١٣ چوب فرش (fr) parquet پارکت ٧٥ ١١ مجلس (fr) parlement پارلمان ٧٦ ١٥ نور خان (fr) patio پاسيو ٧٧ ١١ کوش ک (fr) pavillon پاويون ٧٨ ١١ سرايه (fr) pavillon پاويون ٧٩ ٤ بهانامه (en) price list پراي س ليست ٨٠ ٣ کارکنان (fr) personnel پ رس ن ل ٨١ ٨ آژه perforateur (fr) پ رف راتور ٨٢ ٨ آژ دار (fr) perforage پ رف راژ ٨٣ ٥ نورافکن projecteur (fr) پروژ کتور ٨٤

١٧٠ فرهنگستان رديف ضبط فارسي/ ضبط فرنگي واژه مصو ب حوزه ٨٥ پروژ کتور (fr) projecteur فراتاب ٥ ٨٦ پروف رما (fr) pro forma پيش برگ ٤ ٨٧ پ ل مب (fr) plomb مهر و موم ٣ ٨٨ پ لي ک پي (دستگاه~ ( (fr) polycopie دستگاه تکثير ٧ ٨٩ پ مپاژ (fr) pompage پ مپ زني تلمبه زني ١٠ ٩٠ پورسان ت (پورسان تاژ) (fr) pourcentage درصدانه درصد ٤ (بنا به مورد) ٩١ پير ک س (fr) Pyrex نسوز ١٣ ٩٢ پيش فاکتور پيش برگ ٤ ٩٣ تئاتر (fr) théâtre نمايش ١٧ ٩٤ تئاتر (fr) théâtre نمايش سرا ١٧ ٩٥ تئوري (fr) théorie نظري ه ١١ ٩٦ تئوريسي ن (fr) théoricien نظري ه پرداز ١١ ٩٧ تئوريک (fr) théorique نظري ١١ ٩٨ تاکسيد رمي (en) taxidermy آکنده ١٤ ٩٩ تاکسيد رميست (en) taxidermist آکنده ساز ١٤ ١٠٠ تاکسيد رميکردن آکنده سازي ١٤ ١٠١ ت راس (fr) terrasse بهار خواب مهتابي ١٥ ١٠٢ ت رموکوپ ل (fr) thermocouple ب ندآور ١٠ ١٠٣ ت ست (en) test آزمون ١ ١٠٤ ت ست (en) test آزمونه ١ ١٠٥ ت ست ر (en) toaster برشته کن ١٣ ١٠٦ ت ست رآو ن (en) toaster oven برشتار ١٣ ١٠٧ ت ست کردن (en) (to) test آزمودن ١ ١٠٨ ت ستي آزمونه اي ١ ١٠٩ ت کنوکرات (fr) technocrate فنساالر ١١ ١١٠ ت کنوکراتيک (fr) technocratique فن ساالرانه ١١ ١١١ ت کنوکراسي (fr) technocratie فن ساالري ١١ ١١٢ ت کنولوژي (fr) technologie فن آوري ١٠ ١١٣ ت کنولوژيست (en) technologist فن آور ١٠ حوزه هاي کاربرد: ١. آموزشيتحقيقاتي ٢. ارتباطات و پست و مخابرات ٣. امور اداري ٤. امور اقتصاديبازرگاني ٥. برق و الکترونيک ٦. پزشکي ٧. چاپ و نشر ٨. صنايع بسته بندي ٩. صنايع غذايي ١٠. علوم پايه و فني و مهندسي ١١. علوم سياسي ١٢. کتابداري ١٣. لوازم خانگي و تزييناتي ١٤. متفرقه ١٥. معماري و شهرسازي ١٦. ورزش ١٧. هنر و ادبيات

فرهنگستان ١٧١ حوزه واژه مصو ب ضبط فارسي/ ضبط فرنگي رديف ١٠ فنآورانه (fr) technologique ت کنولوژيک ١١٤ ١٠ فن و رز (fr) technicien ت کنيسين ١١٥ ١٠ فن (fr) technique ت کنيک ١١٦ ٢ پيامنما (en) tele-text ت له ت ک س ت ١١٧ ٢ مخابرات télécommunication (fr) ت لهکومونيکاسيون ١١٨ ٧ ش مار (fr) tirage تيراژ ١١٩ ١٤ آب ز ن Jacuzzi ج کوزي ١٢٠ ١٠ سردکن (en) chiller چيلر ١٢١ ١ پژوهانه حق الت حقيق ١٢٢ ١ آموزانه حق الت دريس ١٢٣ ١٤ بخش گروه département (fr) د پارتمان ١٢٤ ١٣ کشويي (en) drawer د راو ر ١٢٥ ١٧ آرايه (fr) décor د کور ١٢٦ ١٧ آرايهگر... آرا décorateur (fr) د کوراتور ١٢٧ (مانند صحنهآرا خانهآرا) ١٧ آرايشي تزييني (fr) décoratif/ve د کوراتيو ١٢٨ ١٧... آرايي (fr) décoration د کوراسيون ١٢٩ (مانند صحنهآرايي خانهآرايي) آرايهگري آرايش ٤ بازارشکني (en) dumping د مپينگ ١٣٠ ١٦ زورافزايي (en) doping دوپينگ ١٣١ ١٤ پرداخت (fr) retouche ر توش ١٣٢ ١٤ پرداخت کار (fr) retoucheur رتوشور ١٣٣ ١٤ چکيده résumé (fr)/abstract (en) ر زومه/ آب س ت ر کت ١٣٤ ١٤ کارنام ک (fr)/ résumé ر زومه/ سيوي ١٣٥ (en) curriculum vita (CV) ٥ دور فرمان (en) remote control ريموت کنترل ١٣٦ ٣ پ ر و ندان Zonnecken (ger) زون کن ١٣٧ ٤ بهام هر (fr) jeton ژ تون ١٣٨ ١٤ نوبت (fr) séance س ئانس ١٣٩

١٧٢ فرهنگستان رديف ضبط فارسي/ ضبط فرنگي واژه مصو ب حوزه ١٤٠ سان سور (fr) censure سان سور بررسي ١١ ١٤١ س ري (fr) série رشته سلسله مجموعه ١٤ ١٤٢ س ريال (en) serial زنجيره ١٤ ١٤٣ س مبول (fr) symbole نماد رمز ١٧ ١٤٤ س مبوليسم (fr) symbolisme نمادگان ١٧ ١٤٥ س مبوليک (fr) symbolique نمادين رمزي ١٧ ١٤٦ سنديکا (fr) syndicat اتحاديه ١٤ ١٤٧ س ن سور (en) sensor حس گر ٥ ١٤٨ سوب سيد (fr) subside يارانه ٤ ١٤٩ سوژه (fr) sujet موضوع ١٤ ١٥٠ سوييت (fr) suite سراچه ١٥ ١٥١ سيفون (fr) siphon آب شويه ١٣ ١٥٢ سيل ن د ر (fr) cylindre ا ست وان ک ١٣ ١٥٣ سين ک (en) sink ظرف شويي ١٣ ١٥٤ شار ژ (fr) charge هزينه سرانه خدمات ١٤ ١٥٥ شيف ت (en) shift نوبت ٣ ١٥٦ شيف تي نوبتي ٣ ١٥٧ شيف تي نوبت کار ٣ ١٥٨ فاز (fr) phase گام ١٠ ١٥٩ فاکتور (fr) facture برگ خريد صورت حساب ٤ ١٦٠ فاک س (en) fax/facsimile دور نگار ٢ ١٦١ فاک س کردن (en) (to) fax/facsimile دورنگاري ٢ ١٦٢ فانت زي (fr) fantaisie تفن ني ١٤ ١٦٣ فاي ل (en) file پ ر و ن جا ٣ ١٦٤ ف ر (fr) four تاو ن ١٣ ١٦٥ ف رم (en) form برگه ٣ ١٦٦ ف ريزر (en) freezer يخ زن ١٣ ١٦٧ ف ريزري يخ زده ١٣ ١٦٨ ف ريز کردن (en) (to) freeze منجمد کردن ١٣ ١٦٩ فالس ک (fr) flasque د مابان ١٣ حوزه هاي کاربرد: ١. آموزشيتحقيقاتي ٢. ارتباطات و پست و مخابرات ٣. امور اداري ٤. امور اقتصاديبازرگاني ٥. برق و الکترونيک ٦. پزشکي ٧. چاپ و نشر ٨. صنايع بسته بندي ٩. صنايع غذايي ١٠. علوم پايه و فني و مهندسي ١١. علوم سياسي ١٢. کتابداري ١٣. لوازم خانگي و تزييناتي ١٤. متفرقه ١٥. معماري و شهرسازي ١٦. ورزش ١٧. هنر و ادبيات

فرهنگستان ١٧٣ حوزه واژه مصو ب ضبط فارسي/ ضبط فرنگي رديف ١٣ آبشويه فالش تانک ١٧٠ ١٣ گ لش نه (en) flower box فالور باک س ١٧١ ١٤ پيکانه (fr) flèche فل ش ١٧٢ ١٣ چندکاره (en) food processor فود پروس سور ١٧٣ ١٧ فرهنگ مردم (fr) folklore فولکلور ١٧٤ ١٧ مردمي (fr) folklorique فولکلوريک ١٧٥ ١٢ برگه (fr) fiche فيش ١٧٦ ١٢ برگهدان (fr) fichier فيشيه ١٧٧ ١٠ پااليه (fr) filtre فيل ت ر ١٧٨ ٥ بافه (fr) câble کاب ل ١٧٩ ١٤ اتاقک (fr) cabine کابين ١٨٠ ٧ حق نشر (fr) copyright (en), کاپي رايت ١٨١ ٢ فهرست (fr) catalogue کاتالوگ ١٨٢ ٢ کاالنما (fr) catalogue کاتالوگ ١٨٣ ٢ کارنما (fr) catalogue کاتولوگ ١٨٤ ٣ پيرابند (fr) cadre کاد ر ١٨٥ ٣ پايهوران (fr) cadre کاد ر ١٨٦ ٣ کار پوشه (fr) cartable کارتاب ل ١٨٧ ٧ کاغذ مومي (en) stencil کاغذ ا ست نسيل ١٨٨ ١٤ پوش ن (en) cover کاو ر ١٨٩ ١٣ ا ست وانک (گاز) (fr) capsule ک پ سول (گاز) ١٩٠ ٧ رونوشت روگرفت (fr) copie ک پي ١٩١ ١٣ بلوره (fr) crystal (en), cristal کريستال ١٩٢ ٣ رده طبقه (fr) classé کالسه ١٩٣ ٣ ردهبندي طبقهبندي کالسهبندي ١٩٤ ٣ ردهبندي شده طبقهبندي شده کالسهشده ١٩٥ ٩ خوشاب (fr) compote ک مپوت ١٩٦ ٩ ا ف ش رده (fr) concentré ک نسان تره ١٩٧ ٤ کاالبرگ (fr) coupon کوپ ن ١٩٨ ٤ تضمين ضمانت (fr) garantie گارانتي ١٩٩

١٧٤ فرهنگستان رديف ضبط فارسي/ ضبط فرنگي واژه مصو ب حوزه ٢٠٠ گارد (fr) guard (en), garde پاس گان ١١ ٢٠١ ل ژ (fr) loge جايگاه ١٤ ٢٠٢ لوس ت ر (fr) lustre نورافشان ١٣ ٢٠٣ لوک س (fr) luxe تجم لي ١٤ ٢٠٤ لووردراپه پ رداويز ١٣ ٢٠٥ ليست (fr) list (en), liste فهرست سياهه صورت ١٤ ٢٠٦ مارگارين (fr) margarine کره نباتي ٩ ٢٠٧ ماک ت (fr) maquette نمون ک ١٠ ٢٠٨ مانيف ست (fr) manifeste بياني ه ١١ ٢٠٩ م کانيزه (fr) mécanisé ماشيني ١٠ ٢١٠ موکت (fr) moquette ف رشينه ١٣ ٢١١ ميکروفون (fr) microphone صداب ر ٥ ٢١٢ ميکروفيش (fr) microfiche ريز برگه ١٢ ٢١٣ ميکروفيلم (fr) microfilm ريز فيلم ١٢ ٢١٤ ميکس ر (en) mixer هم ز ن ١٣ ٢١٥ نان ت ست نان برشتي ١٣ ٢١٦ وارم ر (en) warmer چراغ ک ١٣ ٢١٧ ويلچر (en) wheelchair چ رخ ک ٦ ٢١٨ هارموني (fr) harmonie هماهنگي ١٧ ٢١٩ هارمونيک (fr) harmonique هماهنگ ١٧ ٢٢٠ ه ندبوک (en) handbook دستينه ٧ ٢٢١ سايد باي سايد (en) side by side (يخچال يخ زن ( هم ب ر ١٣ (يخچالفريزر) حوزه هاي کاربرد: ١. آموزشي تحقيقاتي ٢. ارتباطات و پست و مخابرات ٣. امور اداري ٤. امور اقتصادي بازرگاني ٥. برق و الکترونيک ٦.پزشکي ٧. چاپ و نشر ٨. صنايع بسته بندي ٩. صنايع غذايي ١٠. علوم پايه و فني و مهندسي ١١. علوم سياسي ١٢. کتابداري ١٣. لوازم خانگي و تزييناتي ١٤. متفرقه ١٥. معماري و شهرسازي ١٦. ورزش ١٧. هنر و ادبيات تنظيم از: سپيده نوروزي